Jump to content
You must now use your email address to sign in [click for more info] ×

Yoshiomi Tominaga

New Members
  • Posts

    2
  • Joined

  • Last visited

Reputation Activity

  1. Like
    Yoshiomi Tominaga got a reaction from Pedro Dias in Japanese Vertical Text   
    For developers.
    This is a very serious flaw.
     
    This is the function most needed by Japanese.
    We Japanese are waiting for a response.
    Please tell us the development schedule.
  2. Like
    Yoshiomi Tominaga got a reaction from ꜱᴩʀɪᴛᴇ➀ in Please support Japanese vertical writing   
    Please support Japanese vertical writing.
    This is the function most needed by Japanese.

    Website with detailed explanation:
    https://w3c.github.io/jlreq/#vertical-writing-mode-and-horizontal-writing-mode
     
    Adobe uses this because it supports vertical writing in Japanese.
    This is the only reason why I and my workplace cannot adopt “Affinity”.
    If this problem is solved, “Affinity” may become the top share in the Japanese market.
     
     
    Can Japanese donate development costs to support vertical writing in Japanese?

    In Japan, Adobe dominates the market.
    That is not good.
    The Japanese market requires the emergence of competitors that compete with Adobe.
    I hope that Affinity plays an active role for Japan.
  3. Like
    Yoshiomi Tominaga got a reaction from 空虎海 in Please support Japanese vertical writing   
    Please support Japanese vertical writing.
    This is the function most needed by Japanese.

    Website with detailed explanation:
    https://w3c.github.io/jlreq/#vertical-writing-mode-and-horizontal-writing-mode
     
    Adobe uses this because it supports vertical writing in Japanese.
    This is the only reason why I and my workplace cannot adopt “Affinity”.
    If this problem is solved, “Affinity” may become the top share in the Japanese market.
     
     
    Can Japanese donate development costs to support vertical writing in Japanese?

    In Japan, Adobe dominates the market.
    That is not good.
    The Japanese market requires the emergence of competitors that compete with Adobe.
    I hope that Affinity plays an active role for Japan.
  4. Like
    Yoshiomi Tominaga got a reaction from ebitatt in Please support Japanese vertical writing   
    Please support Japanese vertical writing.
    This is the function most needed by Japanese.

    Website with detailed explanation:
    https://w3c.github.io/jlreq/#vertical-writing-mode-and-horizontal-writing-mode
     
    Adobe uses this because it supports vertical writing in Japanese.
    This is the only reason why I and my workplace cannot adopt “Affinity”.
    If this problem is solved, “Affinity” may become the top share in the Japanese market.
     
     
    Can Japanese donate development costs to support vertical writing in Japanese?

    In Japan, Adobe dominates the market.
    That is not good.
    The Japanese market requires the emergence of competitors that compete with Adobe.
    I hope that Affinity plays an active role for Japan.
  5. Like
    Yoshiomi Tominaga got a reaction from two-ack in Please support Japanese vertical writing   
    Please support Japanese vertical writing.
    This is the function most needed by Japanese.

    Website with detailed explanation:
    https://w3c.github.io/jlreq/#vertical-writing-mode-and-horizontal-writing-mode
     
    Adobe uses this because it supports vertical writing in Japanese.
    This is the only reason why I and my workplace cannot adopt “Affinity”.
    If this problem is solved, “Affinity” may become the top share in the Japanese market.
     
     
    Can Japanese donate development costs to support vertical writing in Japanese?

    In Japan, Adobe dominates the market.
    That is not good.
    The Japanese market requires the emergence of competitors that compete with Adobe.
    I hope that Affinity plays an active role for Japan.
  6. Like
    Yoshiomi Tominaga got a reaction from Cy Starkman in Please support Japanese vertical writing   
    Please support Japanese vertical writing.
    This is the function most needed by Japanese.

    Website with detailed explanation:
    https://w3c.github.io/jlreq/#vertical-writing-mode-and-horizontal-writing-mode
     
    Adobe uses this because it supports vertical writing in Japanese.
    This is the only reason why I and my workplace cannot adopt “Affinity”.
    If this problem is solved, “Affinity” may become the top share in the Japanese market.
     
     
    Can Japanese donate development costs to support vertical writing in Japanese?

    In Japan, Adobe dominates the market.
    That is not good.
    The Japanese market requires the emergence of competitors that compete with Adobe.
    I hope that Affinity plays an active role for Japan.
  7. Like
    Yoshiomi Tominaga got a reaction from sungkhum in Please support Japanese vertical writing   
    Please support Japanese vertical writing.
    This is the function most needed by Japanese.

    Website with detailed explanation:
    https://w3c.github.io/jlreq/#vertical-writing-mode-and-horizontal-writing-mode
     
    Adobe uses this because it supports vertical writing in Japanese.
    This is the only reason why I and my workplace cannot adopt “Affinity”.
    If this problem is solved, “Affinity” may become the top share in the Japanese market.
     
     
    Can Japanese donate development costs to support vertical writing in Japanese?

    In Japan, Adobe dominates the market.
    That is not good.
    The Japanese market requires the emergence of competitors that compete with Adobe.
    I hope that Affinity plays an active role for Japan.
  8. Like
    Yoshiomi Tominaga got a reaction from wtrmlnjuc in Please support Japanese vertical writing   
    Please support Japanese vertical writing.
    This is the function most needed by Japanese.

    Website with detailed explanation:
    https://w3c.github.io/jlreq/#vertical-writing-mode-and-horizontal-writing-mode
     
    Adobe uses this because it supports vertical writing in Japanese.
    This is the only reason why I and my workplace cannot adopt “Affinity”.
    If this problem is solved, “Affinity” may become the top share in the Japanese market.
     
     
    Can Japanese donate development costs to support vertical writing in Japanese?

    In Japan, Adobe dominates the market.
    That is not good.
    The Japanese market requires the emergence of competitors that compete with Adobe.
    I hope that Affinity plays an active role for Japan.
  9. Like
    Yoshiomi Tominaga got a reaction from wtrmlnjuc in Japanese Vertical Text   
    For developers.
    This is a very serious flaw.
     
    This is the function most needed by Japanese.
    We Japanese are waiting for a response.
    Please tell us the development schedule.
  10. Like
    Yoshiomi Tominaga got a reaction from Stocker.jp in Japanese Vertical Text   
    For developers.
    This is a very serious flaw.
     
    This is the function most needed by Japanese.
    We Japanese are waiting for a response.
    Please tell us the development schedule.
  11. Like
    Yoshiomi Tominaga reacted to Mimi in Japanese Vertical Text   
    This feature is essential for me too, I have no idea how to insert vertical text in a simple way,
    I am going to buy Affinity Publisher but I discover that the vertical text function is not available,
    and I tried this almost two days in Affinity Designer, and it hasn't got this function too.
    nearly 50% of printing works are still using the vertical format in both Hong Kong and Taiwan, especially the novel publishing,
    I looking forward that developers could add this feature in the future.
     
  12. Like
    Yoshiomi Tominaga reacted to tosicity in Japanese Vertical Text   
    For developers.
    Please tell us your opinion on the subject.
    If you have a plan, show me the timetable.
    If there is no plan at all. Please say that you will not implement Japanese typesetting.
  13. Like
    Yoshiomi Tominaga reacted to ashf in Japanese Vertical Text   
    Long time ago, QuarkXpress was selling specialized version for Japanese and it costs three times as much as the original version.
    Nevertheless, QuarkXpress was dominating the market at that time.
    If Aisan language implementation is such burden for you, you can develop specialized version like that.
    Even if you double the price for it, people will be willing to buy it.
    Still much cheaper than InDesign or QuarkXPress.
  14. Like
    Yoshiomi Tominaga reacted to ashf in Japanese Vertical Text   
    FYI, almost 100% of paper media and publications are in vertical text format in Japan.
    So without vertical text support, Affinity Suite will be useless as a tool for them.
    Thus Adobe is dominating the market, they support vertical text perfectly.
  15. Like
    Yoshiomi Tominaga reacted to tosicity in Japanese Vertical Text   
    Dear developers, please read and consider seriously.
    I am not a programmer. So I can not understand how much you can not program.
    Because of that, in Japan, design software has been working on the premise that Japanese vertical typography is implemented.
    All the design applications of "illustrator", "Freehand", "Canvas", "Quark Xpress", "Pagemaker" and "InDesign" have implemented Japanese vertical typography.
    We have never thought that vertical typography can not be done.
    In the Japanese printing industry, we will avoid using apps that can not do "vertical writing typography" on a first look.
    If you do not know, please be aware of this fact.
    It seems that you have avoided this problem ever since the 2015 “Desiger” release.
    I hope to put in a good mood soon.
    We are in the "Adobe" prison, an absurd world where we can not even manipulate past data we created.
    Please provide design tools that allow us to create freely without becoming refugees.
    We aspire to implement Japanese vertical typography on all of "Pyblisher", "Designer" and "Photo".
    / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /
    I do not think that it is naive English.
  16. Like
    Yoshiomi Tominaga reacted to tosicity in Japanese Vertical Text   
    It is a previous posting mistake.
    I ask the developer.
    Are you planning to implement Japanese vertical typography or not?
    If this feature is not implemented, "Publisher" will not use it for Japanese print professionals.
  17. Like
    Yoshiomi Tominaga reacted to nmatsuo in Japanese Vertical Text   
    Agree, but it looks rather difficult to implement this feature.
    Recently, iWorks and CSS in browsers are supporting vertical-text as follows.
    https://tympanus.net/codrops/css_reference/text-orientation/
    https://support.apple.com/en-us/HT209535
    There are some amateur programers in Japan who try to do into their own application. Their answer to the question in the community forum might help for implementing vertical-text into Affinity products. Please review these threads.
    https://teratail.com/questions/40691
    https://teratail.com/questions/8881
    Additionally, MS has provided code sample for managing vertical-text. It would be helpful.
    https://docs.microsoft.com/en-us/windows/desktop/directwrite/vertical-text
    Anyway, it's too hard if programer does not know CKJ text itself at all.
  18. Like
    Yoshiomi Tominaga reacted to ashf in Japanese Vertical Text   
    This is little old but might be informative.
    CJKV Information Processing
    http://shop.oreilly.com/product/9780596514471.do

    Also LibreOffice handles Asian text perfectly across multi platforms.
    Dev team can refer their method to implement it to Affinity since it's an opensource project.
  19. Like
    Yoshiomi Tominaga reacted to tosicity in Japanese Vertical Text   
    私は開発者に問う。
    日本語縦タイポグラフィを実装する予定があるのか、ないのか?
    もし、この機能が実装されないなら、「Publisher」は日本の印刷関係者はこれを使用しないでしょう。
  20. Like
    Yoshiomi Tominaga reacted to Shinichiro Matsuzaki in Vertical writing function in Japanese   
    Please implement the vertical writing function in Japanese.
×
×
  • Create New...

Important Information

Terms of Use | Privacy Policy | Guidelines | We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.