Jump to content
You must now use your email address to sign in [click for more info] ×

omachi

Members
  • Posts

    45
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by omachi

  1. When switching Persona, it is very difficult to use because the menu position is different. In particular, I want you to fix the position of the part enclosed in green (probably under Lock Guides). We want you to make common in the part surrounded by green.
  2. in Panels [アセット](Assets) (Win)アセットのエクスポート -> アセットの書き出し (Win)現在のドキュメントに埋め込み -> 現在のドキュメントに埋め込む [カラー](Colour) (Mac)ホイール -> HSLカラーホイール [スウォッチ](Swatches) (Mac)グローバルカラーの追加 -> グローバルカラーを追加 (Win)デフォルトで削除 -> 次のデフォルト設定を削除 外観(Appearance) (Win)リスト -> リストとして表示 (Win, Mac)メディアム -> 中 (Win)パレットのエクスポート -> パレットの書き出し [スタイル](Styles) (Win)スタイルカテゴリの追加 -> 新規カテゴリの追加 (Win)カテゴリ名の変更とカテゴリの削除の順番が逆 [The order of changing the category name and deleting the category is reversed] (Win)スタイルカテゴリのインポート -> スタイルのインポート (Win)スタイルカテゴリのエクスポート -> スタイルの書き出し [チャンネル](Channels) (Win)合成赤 -> 複合赤 (Win)合成緑 -> 複合緑 (Win)合成青 -> 複合青 (Win)合成アルファ -> 複合アルファ [テキストスタイル](Text Styles) (Win)階層を表示 -> 階層表示 (Win)タイプでソート -> タイプで並べ替え (Win)すべてのスタイルの切り離しと削除 -> すべてのスタイルを切り離して削除 [ヒストグラム](histogram) (Win, Mac)赤チャネル -> 赤チャンネル (Win, Mac)緑チャネル -> 緑チャンネル (Win, Mac)青チャネル -> 青チャンネル [ブラシ](Brushes) (Win)ブラシのエクスポート... -> ブラシの書き出し... [マクロ](Macro) (Win)エクスポート -> 書き出し [ライブラリ](Library) (Win)マクロのエクスポート... -> マクロの書き出し... [レイヤー](Layers) (Mac)描画モード -> ブレンドモード ブレンドオプション(Blend Options) (Win)ソースレイヤ範囲 -> ソースレイヤー範囲 [情報](Info) (Win)新規サンプラーを追加 -> 新規サンプラーの追加 (Mac)選択サンプラーの削除 -> 選択中のサンプラーを削除 (Mac)総インク -> インク総量 [段落](Paragraph) (Win)正当化 -> ジャスティフィケーション (Mac)両端揃え -> ジャスティフィケーション (Win, Mac)ビュレットと番号付け -> 箇条書きと自動番号 [調整](Adjustment) (Mac)描画モード -> ブレンドモード [文字](Character) (Win, Mac)位置と変換 -> 位置と変形 [変換](Transform) (Win, Mac)変換 -> 変形 [View]-[Studio]-[Transfotm] (Win, Mac)変換 -> 変形
  3. [表示](View) スタジオ(Studio) (Win)レイヤ -> レイヤー (Mac)一括 -> 一括処理 [View]-[Views] (Win)表示 -> ビュー This completes the investigation of the main menu. I intend to exclude items that seem to depend on the OS. Next, I will look at the menu of each panel, then another persona. It's at this pace as long as I'm doing it as a hobby, so it won't end by the next version. I am a freelancer so why not consider ordering for work?
  4. add... Affinity Photo 1.7.3 [レイヤー](Layer) 新規ライブフィルターレイヤー(New Live Filter Layer), ぼかし(Blur) (Mac)フィールドの深度... -> 被写界深度... 新規ライブフィルターレイヤー(New Live Filter Layer) (Win)歪曲 -> ゆがみ 新規ライブフィルターレイヤー(New Live Filter Layer), ゆがみ(Distort) (Mac)変位... -> 置き換え... ライブ投影(Live Projection) (Mac)正距円筒図法 -> 正距円筒投影 (In the post "(Win)[ライブ投影]正距円筒投影 -> 正距円筒図法" is wrong) ジオメトリ(Geometry) See next thread https://forum.affinity.serif.com/index.php?/topic/101806-geometry-menu-is-different-form-icon-order-in-mac/ (Mac)減算(Subtract) -> 除外 (Mac)合成(Conbine) -> 中マド (Win)排他的論理和(Xor) -> 中マド (Mac)除算(Divide) -> 分割 [フィルタ](Filter) フィルタ(Filter), ぼかし(Blur) (Win, Mac)フィールドぼかしの深度... -> 被写界深度... フィルタ(Filter), ゆがみ(Distort) (Win)さざ波... -> 波紋... (Win)レンズ歪み... -> レンズゆがみ... (Win)直交座標から極座標 -> 直交座標を極座標に (Win)極座標から直交座標 -> 極座標を直交座標に (Win, Mac)変位... -> 置き換え... フィルタ(Filter), カラー(Color) (Win)モノクロディザ -> モノクロディザー (Mac)ソラライズ -> ソラリゼーション (Win)プロシージャルテクスチャ... -> 手続きテクスチャ... to be continued
  5. Designer, Publisher, and Photo version 1.7.3 in Mac. Layer -> Geometry Menu is different form icon order. See attachement Image.
  6. By pressing “Cmd (Ctrl) + Shift + -”, it is “Non-breaking Hyphen” for Mac and “Soft Hyphen” for Windows.
  7. add... Affinity Photo 1.7.3 [編集](Edit) (Win)フラット化してコピー -> 結合部分をコピー [テキスト](Text) Text-Character Traits(文字の特性) (Win)取り消し線 -> 打ち消し線 Text, Size (Win)膨張 -> 拡大 (Win)収縮 -> 縮小 (Win)厳密な膨張 -> 厳密な拡大 (Win)厳密な収縮 -> 厳密な縮小 Text, Capitalize (Mac)全て大文字 -> オールキャップス Text, Align (Win)均等割付(最終行左寄せ) -> 均等配置(最終行左揃え) (Win)均等割付(最終行中央寄せ) -> 均等配置(最終行中央揃え) (Win)均等割付(最終行右寄せ) -> 均等配置(最終行右揃え) (Win)すべての行を均等割付 -> すべての行を均等配置 Text, Vertical Align (Mac)上 -> 上揃え (Mac)下 -> 下揃え Text, Text Style (Win)段落スタイルを解除 -> 段落スタイルなしを設定 (Win)文字スタイルを解除 -> 文字スタイルなしを設定 Text, Insert Character (Win)非改行スペース -> 分散禁止スペース (Win)非改行ハイフン -> 分散禁止ハイフン Text, Spell Option (Win)スペルオプションを表示 -> スペルオプション... I haven't examined everything yet. Too many for volunteers.
  8. (Win, Mac, not Japanese)Edit in Publisher... -> Publisherで編集... (Win)ビュー -> 表示 (Win)見本 -> スウォッチ Fixed.
  9. > (Win)見本 -> スウォッチ > (Win)ビュー -> 表示 fixed.
  10. Menu name Japanese is different between Mac and Windows. This hinders the creation of Japanese manuals and tutorials. In principle, I want Windows to match Mac. Menu order is different from Publisher! I want you to unify! [Publisher] File, Edit, Document, Text, ... [Photo] File, Edit, Text, Document, ... [ファイル](File) (Win)[ペルソナ]エクスポート -> 書き出し (Win)最近使用したものを開く -> 最近使用したファイルを開く (Win)名前を付けて保存... -> 別名で保存... (Win, Mac, not Japanese)Edit in Publisher... -> Publisherで編集... (Win)フォルダをエクスプローラに開く -> エクスプローラで表示 (Win)エクスポート... -> 書き出し... (Win)LUTをエクスポート... -> LUTを書き出し... (Mac)Import ICCプロファイルをインポート... -> ICCプロファイルをインポート... (Win)印刷... -> プリント... [編集](Edit) (Win)切り取り -> カット (Win)貼り付け -> ペースト (Win)スタイルを貼り付け -> スタイルをペースト (Win)エフェクトを貼り付け -> エフェクトをペースト (Win)内側に貼り付け -> 内側にペースト (Win)書式を解除して貼り付け -> 書式を解除してペースト (Win)インペインティング -> インペイント [テキスト](Text) (Win)大文字化 -> 大文字に変更 (Win)垂直方向の配置 -> 垂直方向揃え (Win)非改行ハイフン -> 分散禁止ハイフン (Mac)The position of the Soft Hyphen and Non-Breaking Hyphen is different from the Designer. (Win)すべてのテキストを非表示 -> すべてのテキストを隠す [ドキュメント](Document) (Win)ドキュメントのスナップショットを追加 -> スナップショットを追加 (Mac)スナップショットをリストア -> スナップショットを復元 (Win)スナップショットの復元 -> スナップショットを復元 (Mac)ドキュメントのサイズ変更 -> ドキュメントのサイズを変更 (Mac)キャンバスのサイズ変更 -> キャンバスのサイズを変更 (Mac)ピクセルアートドキュメントのサイズ調整 -> ピクセルアートドキュメントのサイズを変更 (Mac)平坦化 -> フラット化 [レイヤー](Layer) (Win)レイヤ -> レイヤー (Win)新規レイヤ -> 新規レイヤー (Win)新規調整レイヤ -> 新規調整レイヤー (Win)新規ライブフィルタレイヤ -> 新規ライブフィルターレイヤー (Win)下のレイヤと結合 -> 下のレイヤーと結合 (Win)表示レイヤを結合 -> 表示レイヤーを結合 (Win)[新規ライブフィルタレイヤ]歪曲 -> ゆがみ (Win)[ライブ投影]正距円筒投影 -> 正距円筒図法 [選択](Select) (Win)レイヤからの選択範囲 -> レイヤーからの選択範囲 (Win)レイヤの選択解除 -> レイヤーの選択解除 (Win)色調範囲 -> 階調範囲 (Win)調整... -> エッジを微調整... (Win)選択範囲をレイヤとして編集 -> 選択範囲をレイヤーとして編集 [配置] (Win)一つ前方へ -> 前面へ (Win)一つ後方へ -> 背面へ [フィルタ](Filter) (Win, Mac)歪曲 -> ゆがみ [表示](View) (Win)ビュー -> 表示 (Win)[ズーム]拡大 -> ズームイン (Win)[ズーム]縮小 -> ズームアウト (Win)[ズーム]サイズに合わせてズーム -> 画面サイズに合わせる [表示-スタジオ](View-Studio) (Win)レイヤ -> レイヤー (Win)見本 -> スウォッチ (Mac)一括 -> 一括処理 (Win)スタジオを非表示 -> スタジオを隠す ゆがみペルソナ [表示](View) (Win)ビュー -> 表示 (Win)[ズーム]拡大 -> ズームイン (Win)[ズーム]縮小 -> ズームアウト (Win)[ズーム]サイズに合わせてズーム -> 画面サイズに合わせる (Win)ピクセル選択の表示 -> ピクセル選択範囲を表示 (Win)スタジオを非表示 -> スタジオを隠す 現像ペルソナ [Affinity Photo] (Mac) Affinity Designerについて... -> Affinity Photoについて... [ファイル](File) (Win)最近使用したものを開く -> 最近使用したファイルを開く [選択](Select) (Win)調整 -> エッジを微調整 [表示](View) (Win)ビュー -> 表示 (Win)[ズーム]拡大 -> ズームイン (Win)[ズーム]縮小 -> ズームアウト (Win)[ズーム]サイズに合わせてズーム -> 画面サイズに合わせる (Win)ピクセル選択の表示 -> ピクセル選択範囲を表示 Menu order after Lock Guides is different on Windows and Mac. 書き出しペルソナ [表示](View) (Win, Mac)ビュー -> 表示 (Mac)スナップの管理... -> スナップマネージャー... [表示-スタジオ](View-Studio) (Win)レイヤ -> レイヤー (Win)エクスポートオプション -> 書き出しオプション That's all for menu items and studio names. Other names will be posted as soon as possible.
  11. Menu name Japanese is different between Mac and Windows. This hinders the creation of Japanese manuals and tutorials. In principle, I want Windows to match Mac. [ファイル](File) (Win)[ペルソナ]エクスポート -> 書き出し (Win)最近使用したものを開く -> 最近使用したファイルを開く (Win)名前を付けて保存... -> 別名で保存... (Win, Mac, not Japanese)Edit in Publisher... -> Publisherで編集... (Win)フォルダをエクスプローラに開く -> エクスプローラで表示 (Win)エクスポート... -> 書き出し... (Win)印刷... -> プリント... [編集](Edit) (Win)切り取り -> カット (Win)貼り付け -> ペースト (Win)スタイルを貼り付け -> スタイルをペースト (Win)エフェクトを貼り付け -> エフェクトをペースト (Win)内側に貼り付け -> 内側にペースト (Win)書式を解除して貼り付け -> 書式を解除してペースト (Win)選択範囲を複製 -> 複製 [テキスト](Text) (Win)大文字化 -> 大文字に変更 (Win)垂直方向の配置 -> 垂直方向揃え (Win)非改行ハイフン -> 分散禁止ハイフン [レイヤー](Layer) (Win)レイヤ -> レイヤー (Win)新規レイヤ -> 新規レイヤー (Win)新規ピクセルレイヤ -> 新規ピクセルレイヤー (Win)ストロークを展開 -> 境界線を展開 (Win)グループをレイヤに昇格 -> グループをレイヤーに昇格 (Win)レイヤエフェクト... -> レイヤーエフェクト... [表示](View) (Win)ビュー -> 表示 (Win)[ズーム]拡大 -> ズームイン (Win)[ズーム]縮小 -> ズームアウト (Win)[ズーム]サイズに合わせてズーム -> 画面サイズに合わせる (Win)[ズーム]選択範囲を拡大 -> 選択範囲にズーム [表示-スタジオ](View-Studio) (Win)見本 -> スウォッチ (Win)ストローク -> 境界線 (Win)レイヤ -> レイヤー (Win)スタジオを非表示 -> スタジオを隠す ピクセルペルソナ [選択](Select) (Win)色調範囲 -> 階調範囲 (Win)調整 -> エッジを微調整 書き出しペルソナ [表示](View) (Mac)ビュー -> 表示 (Mac)ビューモード -> 表示モード (Mac)スナップの管理... -> スナップマネージャー... (Mac)グリッドと軸の管理... -> グリッドおよび軸マネージャー... [表示-スタジオ](View-Studio) (Win)レイヤ -> レイヤー (Win)エクスポートオプション -> 書き出しオプション That's all for menu items and studio names. Other names will be posted as soon as possible.
  12. [テキスト] (Win)非改行ハイフン -> 分散禁止ハイフン
  13. Menu name Japanese is different between Mac and Windows. This hinders the creation of Japanese manuals and tutorials. In principle, I want Windows to match Mac. [Affinity Publisher] (Mac) Affinity Designerについて... -> Affinity Publisherについて... [ファイル](File) (Win)フォルダをエクスプローラに開く -> エクスプローラで表示 (Win)エクスポート... -> 書き出し... (Win)印刷... -> プリント... [編集](Edit) (Win)切り取り -> カット (Win)貼り付け -> ペースト (Win)スタイルを貼り付け -> スタイルをペースト (Win)エフェクトを貼り付け -> エフェクトをペースト (Win)内側に貼り付け -> 内側にペースト (Mac, not Japanese)Paste Inside -> 内側にペースト (Win)書式を解除して貼り付け -> 書式を解除してペースト (Win)選択範囲を複製 -> 複製 [テキスト](Text) (Win)大文字化 -> 大文字に変更 (Win)垂直方向の配置 -> 垂直方向揃え [テーブル](Table) The table is called "表" in Japanese, so I want all the places where "テーブル" is displayed to be "表". (Mac)行を自動調整 -> コンテンツに合わせて行を自動調整 (Mac)列を自動調整 -> コンテンツに合わせて列を自動調整 (Win)ソート -> 並べ替え [レイヤー](Layer) (Win)レイヤ -> レイヤー (Win)新規レイヤ -> 新規レイヤー (Win)テキスト付きフロート表示 -> テキスト付近にフロート表示 (Win)レイヤエフェクト... -> レイヤーエフェクト... [表示](View) (Win)ビュー -> 表示 (Win, Mac)ベースライングリッドの表示 -> ベースライングリッドを表示 (Win)ベースライングリッドマネージャーを表示 -> ベースライングリッドマネージャー... [表示-スタジオ](View-Studio) (Win)見本 -> スウォッチ (Win)ストローク -> 境界線 (Win, Mac)テーブル -> 表 (Win, Mac)テーブルフォーマット -> 表フォーマット (Win)レイヤ -> レイヤー (Win)スタジオを非表示 -> スタジオを隠す That's all for menu items and studio names. Other names will be posted as soon as possible.
  14. I use Japanese. Many Japanese OpenType features simply replace the glyph ID, that is, do not consider ligatures. Therefore, the efficiency will be much better if it can be specified from the Typography Panel. In some cases, there may be incorrect behavior, but it is the most troublesome thing that will not be implemented indefinitely to solve it. At first, no matter how many bugs there are. First, get the font information so that you can specify it from the Typography Panel. After that, think with the users.
  15. "No break" is translated as "区切りなし", but there is an official formatting term "分割禁止", so change it there.
  16. Request where link file (PDF, Designer, Publisher and nore) option to include bleed box and other size.
  17. For example, View-> Roted Left is repeated 6 times and the canvas is rotated 90 degrees to the left. When you drag the canvas up with the View Tool, the vertical scroll bar moves down. This is no problem. However, if you move the vertical scroll bar down, the canvas moves to the left. The same applies to Photo and Publisher.
  18. File > "Edit in Publisher..." is "Publisherで編集..."
×
×
  • Create New...

Important Information

Terms of Use | Privacy Policy | Guidelines | We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.