Alfred Posted May 31, 2019 Share Posted May 31, 2019 Is it really impossible to provide a translation/transliteration for ‘Perlin’ when the UI language is set to Chinese? Your Japanese translator doesn’t seem to have had a problem with it. More of the same! And more!! Chris B 1 Alfred Affinity Designer/Photo/Publisher 2 for Windows • Windows 10 Home/Pro Affinity Designer/Photo/Publisher 2 for iPad • iPadOS 17.5.1 (iPad 7th gen) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Staff Chris B Posted May 31, 2019 Staff Share Posted May 31, 2019 Thanks Alfred—I will get the translation guys to investigate. Alfred 1 How to format a bug report | Learning Resources | List of V2 FAQs | YouTube Tutorials Link to comment Share on other sites More sharing options...
Alfred Posted May 31, 2019 Author Share Posted May 31, 2019 ‘Paste’ and ‘Paste Inside’ (French UI): This also applies to Designer beta build 1.7.0.4. Pauls 1 Alfred Affinity Designer/Photo/Publisher 2 for Windows • Windows 10 Home/Pro Affinity Designer/Photo/Publisher 2 for iPad • iPadOS 17.5.1 (iPad 7th gen) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Alfred Posted May 31, 2019 Author Share Posted May 31, 2019 Trapezoid is the correct term in US English for a quadrilateral with two parallel sides, but it’s wrong for UK English (where a trapezoid has no parallel sides). The correct term in UK English for a quadrilateral with two parallel sides is trapezium. This also applies to Designer beta build 1.7.0.4. Chris B 1 Alfred Affinity Designer/Photo/Publisher 2 for Windows • Windows 10 Home/Pro Affinity Designer/Photo/Publisher 2 for iPad • iPadOS 17.5.1 (iPad 7th gen) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts