Jump to content
Sign in to follow this  
Victor Jee

Translation is not good for chinese

Recommended Posts

I found that some UI translation for chinese is literal, new guys are hard to understand what these means. and I found that the same things translation, UI is different from HELP document. For example: sponge, the translation in UI is “舔吸”,and in HELP is “海绵”,I think the 2nd is better. One more: vibrance, translation in UI is “振动”,I don’t know what “振动” means, and other most retouching softwares are translated to “自然饱和度”. 

 

Could you tell the translation team about this, I trust it can help new guys to learn affinity photo easier. 

 

Thank you so much! 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this  

×