jhoandsgnr Posted April 22 Posted April 22 Hola comunidad, quería saber si existe alguna forma de traducir textos dentro del software y me indiquen el paso a paso. En caso de que esto no exista ¿Dónde podría enviar la idea a Serif ? Gracias. Quote
GarryP Posted April 22 Posted April 22 2 hours ago, jhoandsgnr said: Hola comunidad, quería saber si existe alguna forma de traducir textos dentro del software y me indiquen el paso a paso. There are no language translation facilities in the applications – any translation between languages must be done outside of the applications. 2 hours ago, jhoandsgnr said: En caso de que esto no exista ¿Dónde podría enviar la idea a Serif ? If you are suggesting that such functionality should exist then you have posted in the correct place. Quote
jhoandsgnr Posted April 22 Author Posted April 22 Asi es @GarryP, sería una buena oportunidad para Affinity Serif ya que la competencia Adob3 no tiene esta herramienta. Podría ser una IA dentro del mismo software que permita traducir los textos. PaoloT 1 Quote
PaoloT Posted April 22 Posted April 22 The client: "Human Translator, how much is it for this translation?" The translator: "This much". The client: "What! I can have it translated for free by my AI!" The translator: "You're welcome. See you next time". Sometimes later. The client: "Human Translator, how much is it for that translation?" The translator: "The same as before. But weren't you doing it with your AI?" The client: "I did, but our customers said that, well, there was that something…" The translator: "Let's fix that something…" Quote
carl123 Posted April 22 Posted April 22 4 minutes ago, PaoloT said: The translator: "Let's fix that something…" The translator: "Let's fix that something…" The client: "Sure, but since the AI got it 75% correct, I expect your fee to be just 25% of what you quoted previously" Quote To save time I am currently using an automated AI to reply to some posts on this forum. If any of "my" posts are wrong or appear to be total b*ll*cks they are the ones generated by the AI. If correct they were probably mine. I apologise for any mistakes made by my AI - I'm sure it will improve with time.
jhoandsgnr Posted April 22 Author Posted April 22 I understand your point of view, but not everyone needs such professional translations, but rather simple or short things, such as titles, subtitles, brief explanations, etc. Although many people use Google Translate or Chat GPT. Editing these translations would save some time when creating and editing layouts. When editing an entire book, I would use a professional translator. Quote
PaoloT Posted April 22 Posted April 22 4 hours ago, carl123 said: since the AI got it 75% correct, I expect your fee to be just 25% of what you quoted previously The translator "It's a 50% discount on that 75%, since I have to proofread it and adapt it to the context". Last time I had this discussion, they had to urgently warn us not to wash our water bottle with benzene, as written in the automatically translated leaflet accompanying the gift. Quote
Old Bruce Posted April 22 Posted April 22 3 hours ago, jhoandsgnr said: ... not everyone needs such professional translations, but rather simple or short things, such as titles, subtitles, brief explanations, etc. ... When editing an entire book, I would use a professional translator. Back in the day long before personal computers a human team translated a phrase in an advertisement from the english "Body by Fisher"* into the local language's equivalent "Corpse by Fisher". * The car's body was made by General Motor's Fisher Body. PaoloT 1 Quote Mac Pro (Late 2013) Mac OS 12.7.6 Affinity Designer 2.6.0 | Affinity Photo 2.6.0 | Affinity Publisher 2.6.0 | Beta versions as they appear. I have never mastered color management, period, so I cannot help with that.
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.