Jump to content

Recommended Posts

Posted

Hi all, i am wondering if that great forum could get even better with a new feature…

One thing appears to be obvious : we need to speak English to better explain ourselves and communicate.

Being French, and using French versions of the softwares, I find it a little difficult to find the English translation of a function written in French in the softwares… and vice versa, when I read topics, people use English terms for the functions and I have to find the corresponding function in French…

Reading topics, people that are not English have one more step to go : for me = find the French <> English name of the affinity functions we talk about.

In my case it is French <> English but this is true for all the languages…

So here are my two questions :

1/ Is there a way to get a sort of database of the functions and their translation in other languages ? A CSV file ?

2/ Could some AI be added to the forum for it to automatically ADD (in parenthesis) the matched function translated to the user's preferred language ? <= I think that would be terrific !

The matched words in the texts (functions) could have a yellow background for example.

Thanks for your comments.

MacBook Pro 16 pouces (3456 × 2234), 2021 / Apple M1 Pro / 16 Go / macOS Ventura Version 13.4.1 (22F82)
+ 31,5 pouces (2560 × 1440) + 27 pouces (1080 × 1920) + iPad (8th generation) / iPadOS 17.2 + Apple Pencil + 

Macmini6,2 Quad-Core Intel Core i7 16 Go / macOS Catalina version 10.15.7 (19H2026)
MacBookAir6,2 Intel Core i5 double cœur 4 Go / macOS Big Sur version 11.7.7 (20G1345)

Licence Universelle Affinity V2 updated to 2.3.0

Posted
21 minutes ago, N.P.M. said:

simply change the language setting in the app to English

Yes, I've thought of that, and that is one of my dilemmas… But my English isn't 100% and I'm used to French terms… I think I must learn the two names (French & English)…

I think that for my request 1, the CSV file is already there somewhere…

My request 2 need more work to be implemented…

Another comment :

Could be nice to have a code to specify the position of the function in the menu…

1.5.2.1 could mean : menu column 1, line 5, sub-menu 2, line 1 <= example

To have more possibilities, we could add a-z, then we could have a "position code" equal to 2a3f…

AND :

As we use @xyz to specify a forum user we could type @#2a3f to specify the function and the forum app could translate it automatically to the language the user needs…

MacBook Pro 16 pouces (3456 × 2234), 2021 / Apple M1 Pro / 16 Go / macOS Ventura Version 13.4.1 (22F82)
+ 31,5 pouces (2560 × 1440) + 27 pouces (1080 × 1920) + iPad (8th generation) / iPadOS 17.2 + Apple Pencil + 

Macmini6,2 Quad-Core Intel Core i7 16 Go / macOS Catalina version 10.15.7 (19H2026)
MacBookAir6,2 Intel Core i5 double cœur 4 Go / macOS Big Sur version 11.7.7 (20G1345)

Licence Universelle Affinity V2 updated to 2.3.0

Posted

What about an option to select a language for something akin to a mouseover tooltip. 

iMac 27" 2019 Sequoia 15.0 (24A335), iMac 27" Affinity Designer, Photo & Publisher V1 & V2, Adobe, Inkscape, Vectorstyler, Blender, C4D, Sketchup + more... XP-Pen Artist-22E, - iPad Pro 12.9  
B| (Please refrain from licking the screen while using this forum)

Affinity Help - Affinity Desktop Tutorials - Feedback - FAQ - most asked questions

Posted
2 minutes ago, firstdefence said:

mouseover tooltip

Very nice idea !

MacBook Pro 16 pouces (3456 × 2234), 2021 / Apple M1 Pro / 16 Go / macOS Ventura Version 13.4.1 (22F82)
+ 31,5 pouces (2560 × 1440) + 27 pouces (1080 × 1920) + iPad (8th generation) / iPadOS 17.2 + Apple Pencil + 

Macmini6,2 Quad-Core Intel Core i7 16 Go / macOS Catalina version 10.15.7 (19H2026)
MacBookAir6,2 Intel Core i5 double cœur 4 Go / macOS Big Sur version 11.7.7 (20G1345)

Licence Universelle Affinity V2 updated to 2.3.0

Posted

All good ideas ... !

In the meantime, one can use instead Webbrowser based plugins for the Google translation engine, or the Google Translate website.

Personally I use my own Python based custom Google translator for such tasks instead (it uses the Google translate engine and one can copy/paste texts into the input text area), since I'm bored to always acknowledge cookie settings etc. ...

translator.jpg.ead18336bcd0a24a144141361d11d8f0.jpg

 


The Python script needs some preinstalled modules which it imports, before running it:

Quote

> pip install googletrans
> pip install textblob
... then to run the translator script ...
> python3 translator.py

Here's the python script:

 

 

 

☛ Affinity Designer 1.10.8 ◆ Affinity Photo 1.10.8 ◆ Affinity Publisher 1.10.8 ◆ OSX El Capitan
☛ Affinity V2.3 apps ◆ MacOS Sonoma 14.2 ◆ iPad OS 17.2

Posted
5 hours ago, v_kyr said:

Webbrowser based plugins for the Google translation engine

Nice idea but I'm not sure it would work because the terms used by Affinity are specific…

It would work if Google would agree to integrate Affinity's database of terms used, and their translation to other languages…

I'm not sure Affinity can "dictate" Google… Google would use its own terminology…

5 hours ago, v_kyr said:

Python based custom Google translator

Thanks again @v_kyr !!!

I think it would be very nice (if I get that database from Affinity) if you could use the database in your python code to use precisely the terms chosen by Affinity and even more if you could use some AI : let's say if your code detect 80% of the words used by the term then it would propose the registered translation… We would then get some 20% error margin in the definition of the requests… so great then for all non-english people !!!

 

MacBook Pro 16 pouces (3456 × 2234), 2021 / Apple M1 Pro / 16 Go / macOS Ventura Version 13.4.1 (22F82)
+ 31,5 pouces (2560 × 1440) + 27 pouces (1080 × 1920) + iPad (8th generation) / iPadOS 17.2 + Apple Pencil + 

Macmini6,2 Quad-Core Intel Core i7 16 Go / macOS Catalina version 10.15.7 (19H2026)
MacBookAir6,2 Intel Core i5 double cœur 4 Go / macOS Big Sur version 11.7.7 (20G1345)

Licence Universelle Affinity V2 updated to 2.3.0

Posted

Someone might know in which file the terms used in the Affinity menus are registered ?

MacBook Pro 16 pouces (3456 × 2234), 2021 / Apple M1 Pro / 16 Go / macOS Ventura Version 13.4.1 (22F82)
+ 31,5 pouces (2560 × 1440) + 27 pouces (1080 × 1920) + iPad (8th generation) / iPadOS 17.2 + Apple Pencil + 

Macmini6,2 Quad-Core Intel Core i7 16 Go / macOS Catalina version 10.15.7 (19H2026)
MacBookAir6,2 Intel Core i5 double cœur 4 Go / macOS Big Sur version 11.7.7 (20G1345)

Licence Universelle Affinity V2 updated to 2.3.0

Posted
47 minutes ago, laurent32 said:

Nice idea but I'm not sure it would work because the terms used by Affinity are specific…

I don't think there's anything specific about those terms you mean, these are just as default common english words, which are just localized into other languages too, nothing more. - Localized apps do hold their localization strings usually in external language based hashmaps (see also hash table), which could be format wise either text, xml or json based "key = value" pairs. Sometimes those hashmap structures can also be stored in compressed files, in order to be more compact and for an overall quicker loading of huge content files. - For MacOS and it's materia of localizing apps see: Localization.

☛ Affinity Designer 1.10.8 ◆ Affinity Photo 1.10.8 ◆ Affinity Publisher 1.10.8 ◆ OSX El Capitan
☛ Affinity V2.3 apps ◆ MacOS Sonoma 14.2 ◆ iPad OS 17.2

Posted
14 hours ago, v_kyr said:

I don't think there's anything specific about those terms you mean

For example, if I look at :

 "traits de caractères" => Google says "Character traits" ; no good…

 "élever précisément la ligne de base" => Google says "precisely raise the baseline" ; I don't know if that is what is used in the English version of Affinity Publisher ?

 "afficher les paramètres d'habillage de texte" => Google says "show text wrapping settings" ; is that ok ?

 "champs en surbrillance" => Google says "highlighted fields" ; is that ok ?

 "modifier le contenu de la zone" => Google says "modify the content of the area" ; is that ok ?

 "passer en mode conception adaptative" => Google says "switch to adaptive design mode" ; is that ok ?

 "attacher au canevas" => Google says "attach to canvas" ; is that ok ?

 "réduire tout dans la sous-fenêtre calques" => Google says "collapse all in layers pane" ; is that ok ?

 Etc… There are so many items in the Affinity product menus…

Google might be globally good but I just don't know for sure ?

I don't see any reason for Affinity not to share their translation database ?

I see @LeeThorpe is following this topic, maybe you could answer Lee ?

14 hours ago, v_kyr said:

Localized apps do hold their localization strings usually in external language based hashmaps (see also hash table), which could be format wise either text, xml or json based "key = value" pairs. Sometimes those hashmap structures can also be stored in compressed files, in order to be more compact and for an overall quicker loading of huge content files

Thanks for this input @v_kyr.

MacBook Pro 16 pouces (3456 × 2234), 2021 / Apple M1 Pro / 16 Go / macOS Ventura Version 13.4.1 (22F82)
+ 31,5 pouces (2560 × 1440) + 27 pouces (1080 × 1920) + iPad (8th generation) / iPadOS 17.2 + Apple Pencil + 

Macmini6,2 Quad-Core Intel Core i7 16 Go / macOS Catalina version 10.15.7 (19H2026)
MacBookAir6,2 Intel Core i5 double cœur 4 Go / macOS Big Sur version 11.7.7 (20G1345)

Licence Universelle Affinity V2 updated to 2.3.0

Posted
13 hours ago, N.P.M. said:

Also the help could have also some TLC by translating or being possible to have it not be in iframes so people could have it translated in a browser or download for personal use.

I have no problem with the translation of the online version of Help.

Screenshot_2023-03-09-23-10-13.thumb.png.cbce1106b3bab27d951c2b507bb00055.png

Affinity Store (MSI/EXE): Affinity Suite (ADe, APh, APu) 2.5.7.2948 (Retail)
Dell OptiPlex 7060, i5-8500 3.00 GHz, 16 GB, Intel UHD Graphics 630, Dell P2417H 1920 x 1080, Windows 11 Pro, Version 24H2, Build 26100.2605.
Dell Latitude E5570, i5-6440HQ 2.60 GHz, 8 GB, Intel HD Graphics 530, 1920 x 1080, Windows 11 Pro, Version 24H2, Build 26100.2605.
Intel NUC5PGYH, Pentium N3700 2.40 GHz, 8 GB, Intel HD Graphics, EIZO EV2456 1920 x 1200, Windows 10 Pro, Version 21H1, Build 19043.2130.

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...

Important Information

Terms of Use | Privacy Policy | Guidelines | We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.