Jump to content
Sign in to follow this  
Daniel Gibert

Translation errors in Spanish Designer

Recommended Posts

Hi People.

 

I have found a small translation error (At least in Spanish for Spain) on the document bleeding options.

 

You have translated Bleeding as "Sangría" and it should be "Sangrado"

 

In Spanish we use "Sangria" for the left and right paragraph spacing (i.e.: Left spacing "Sangría izquierda" or first line spacing "Sangría de primera linea")

 

But the bleed margins are called "Sangrado" as in "Sangrado del documento" Document Bleeding

 

Also, off-topic, "Sangría" is also a sweet fruited typical beverage from Spain and Portugal for those interested on those things: https://en.wikipedia.org/wiki/Sangria

 

Cheers!

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this  

×