Jump to content
You must now use your email address to sign in [click for more info] ×

Search the Community

Showing results for tags 'japanese 日本語'.

  • Search By Tags

    Type tags separated by commas.
  • Search By Author

Content Type


Forums

  • Affinity Support
    • News and Information
    • Frequently Asked Questions
    • Affinity Support & Questions
    • Feedback & Suggestions
  • Learn and Share
    • Tutorials (Staff and Customer Created Tutorials)
    • Share your work
    • Resources
  • Bug Reporting
    • V2 Bugs found on macOS
    • V2 Bugs found on Windows
    • V2 Bugs found on iPad
    • Reports of Bugs in Affinity Version 1 applications
  • Beta Software Forums
    • 2.5 Beta New Features and Improvements
    • Other New Bugs and Issues in the Betas
    • Beta Software Program Members Area
    • [ARCHIVE] Reports from earlier Affinity betas

Find results in...

Find results that contain...


Date Created

  • Start

    End


Last Updated

  • Start

    End


Filter by number of...

Joined

  • Start

    End


Group


Website URL


Location


Interests


Member Title

Found 3 results

  1. In Japanese they have a style of writing down the page. (Chinese also has it) I have looked everywhere how to do it, forums and it is not possible in Affinity. ( I know I can create a hundred thin text boxes and do it that way but that does not work. I am not going to create a textbook like that. This would be a super handy function to have in an update. If selling in Japan and wanting the mass market to buy, this would be a must. Also having What they call RUBI text, would be great. This is the ability to have smaller character that tell the reader what the kanji mean just above or to the right of the character. Also a super important feature for Japan. I have attached two examples of that they look like.
  2. It is vital for Japanese text editing to be able to use this printing function. For example, Japanese sentence ends with a symbol and it must stay at the end of the line and not the front of the next line. I desire that this unique function for Japanese should be included in the future version of Affinity Publisher. Thank you.
  3. 今までアドビのCS6を使用していました。CCへの乗り換えが金銭的に無理なので、OSの追従限界を感じて代替えでこちらのソフトにたどり着き購入しました。 日本語での宣伝ページを拝見し、操作さえできればここまで高度なことができるなら、私が今までやってきたことは十分(幼稚なので)できると思いましたが、いざメニューがぜんぜん違う、探してもどうにも見つからない、ぐぐっても日本語での解決ページが見つからない。終いには本家のページで直接の問い合わせ先が、メールでの宛先さえも見つからない。 探し方がうまくないかもしれませんが、調べようとしたことは、 配置した画像を、履歴書用に3×4センチでマスクしようとしたところ、今までCSでは画像の前面に枠を作って、その2つを同時選択してマスクメニューを選ぶだけ、だったものなんですが、それをこのソフトではどう操作したら良いのかが、どうにも探しきれませんでした。画面上に出ている、画像と枠を同時に選択することすらできませんでした。 若輩者の私に良きアドバイスをお願いします。メニュー操作のコツを理解したいです。 よろしくお願いします。
×
×
  • Create New...

Important Information

Terms of Use | Privacy Policy | Guidelines | We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.