Jump to content
You must now use your email address to sign in [click for more info] ×

Search the Community

Showing results for tags 'français'.

  • Search By Tags

    Type tags separated by commas.
  • Search By Author

Content Type


Forums

  • Affinity Support
    • News and Information
    • Frequently Asked Questions
    • Affinity Support & Questions
    • Feedback & Suggestions
  • Learn and Share
    • Tutorials (Serif and Customer Created Tutorials)
    • Share your work
    • Resources
  • Bug Reporting
    • V2 Bugs found on macOS
    • V2 Bugs found on Windows
    • V2 Bugs found on iPad
    • Reports of Bugs in Affinity Version 1 applications
  • Beta Software Forums
    • 2.4 New Features and Improvements
    • Other New Bugs and Issues in the Betas
    • Beta Software Program Members Area
    • [ARCHIVE] Reports from earlier Affinity betas

Find results in...

Find results that contain...


Date Created

  • Start

    End


Last Updated

  • Start

    End


Filter by number of...

Joined

  • Start

    End


Group


Website URL


Location


Interests


Member Title

Found 11 results

  1. Bonjour, Je suis novice sur Affinity Photo, et je bloque actuellement sur quelque chose de tout bête. J'apprends à utiliser l'outil plume et à sélectionner l'élément. Cependant, quand je sélectionne la zone choisie, lorsque je fais un copier-coller toute l'image est sélectionnée et non juste ma sélection. (Ce qui reviens à ne pas prendre en compte ma sélection et mon travail) :p Comment dois-je procéder ? Ai-je omis une étape ? Je vous remercie par avance, Bien cordialement, Gladys
  2. When I switch to French, the ‘Commands > Pasteboard’ submenu (« Commandes > Table de montage ») offers « Coller » (‘Paste’) twice. The second entry should be the French equivalent of ‘Paste Inside’. Additionally, the list of languages under Preferences is not alphabetical. With the language set to English, I see them in the following order: Default Japanese (Japan) French German Italian Russian Spanish English Portuguese (Brazil) English (United States) Chinese (simplified) It’s far from obvious why Japan is specified for Japanese, given that it doesn’t say ‘French (France)’ or even ‘English (UK)’.
  3. Absolument déçu par vos "tutoriels"... très peu en français, et le premier "beginer" que je trouve ne répond même pas à ma première question: votre instructeur ouvre une image et elle apparaît "entière" tant dans le cadre de travail qu'en vignette en bas à droite de l'écran... Dans mon cas, c'est IMPOSSIBLE! Même avec des phots neuves directement ouvertes sur mon pc après transfert de l'appareil: le "grand écran" aligne en rognant l'image à gauche.... etc... je ne parle même pas de la "sélection" qui devient fantaisiste aux premiers essais de copier une zone.... et je n'ai trouvé nulle part la solution à ce problème basique.... pour un programme acheté et payé: BRAVO !!!!! HYPER Déçu!
  4. Bonjour, Je désire acheter Affinity Photo et Designer pour mon iMac et mon PC portable. Faut-il que j'achète deux fois la licence ? Bien cordialement, Sebastien
  5. On the French version of the Affinity Store at https://affinity.store/fr/ the dropdown list offers the Affinity Designer Workbook in French (Français) or German (Allemand) but the workbook is currently only available in English or German.
  6. Hi, in the French version for HAZE, "Suppression de flou" should perhaps be "Suppression de Brume"
  7. Hello, Réalisation d'un effet de volume sur un texte et utilisation de la fonction de vectorisation d'un filet de contour. Google translate : Achieving a volume effect on a text and use of vectorization function of a contour net. Youtube : https://youtu.be/o9kc9cG9lzI
  8. Hello Technique permettant de mettre en valeur une zone en couleur dans une image noire et blanc. Google Translate : Technique to highlight a color area in a black and white image. Youtube : https://youtu.be/wqf0yeOpmI4
  9. Hello ! Le détourage à la plume une méthode qui permet d’obtenir une sélection avec un résultat plus précis que le pinceau de sélection. Rien ne nous empêche d’utiliser les deux méthodes, c’est ce que nous allons voir dans cet exercice : https://youtu.be/5VzzoKf5qSg Google translate : Trimming the feather a method which provides a selection with a more accurate result that the selection brush. Nothing prevents us from using the two methods , this is what we'll see in this exercise:
  10. Bonjour et bonne année à tous !! Un petit message pour vous informer que je viens d'ouvrir un forum en français pour les personnes comme moi qui ont des difficultés avec l'anglais. Je tiens à préciser que je ne suis pas un utilisateur confirmé des applications Affinity, j'en suis qu'au stade de l'apprentissage, mais si je peux aider et en fonction de mes connaissances et disponibilités, je le ferai volontiers (20 ans avec les outils d'Adobe surtout Indesign). Débutants et qualifiés soyez les bienvenus ;) MiKL www.affinity-forum.fr
×
×
  • Create New...

Important Information

Terms of Use | Privacy Policy | Guidelines | We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.