|
0-1 |
This owner’s manual applies to the IGNIS series. 75RM181 NOTE: The illustrated model is one of the IGNIS series. Drugiot tekst ne treba |
Овој прирачник
за корисникот
се однесува
за серијата
Swift ЗАБЕЛЕШКА:
Прикажаните
модели се
пример од
серијата Swift |
|
|
0-2 |
FOREWORD This manual
should be considered a permanent part of the
vehicle and should remain with
the vehicle when resold or otherwise transferred
to a new owner or operator. Please read
this manual carefully before
operating your new SUZUKI and review the
manual from time to time. It contains
important information on safety, operation
and maintenance. |
Предговор Овој
прирачник
секогаш
треба да се
смета за
составен
дел на
возилото и
треба да
остане со
возилото
при
евентуална
продажба за
да го
користи
новиот
сопственик. Ве
молиме
прочитајте
го
внимателно пред
да
управувате
со вашето
ново SUZUKI
возило и од
време на
време
прегледајте
го повторно.
Овој
прирачник
содржи
важни
информации
за безбедноста,
управувањето
и
одржувањето
на вашето
возило. |
|
|
|
All
information in this manual is based on the
latest product information available at the time
of publication. Due to improvements
or other changes, there may be
discrepancies between information in this
manual and your vehicle. MAGYAR
SUZUKI CORPORATION LTD. reserves
the right to make production changes at
any time, without notice and without
incurring any obligation to make the
same or similar changes to vehicles
previously built or sold. This
vehicle may not comply with standards or
regulations of other countries. Before
attempting to register this vehicle in any
other country, check all applicable regulations
and make any necessary modifications. |
Повеќето
информации
за овој
прирачник
се засноваат
на
последните
информации
достапни во
моментот на
печатење. Поради
подобрувањата
и другите
промени,
можно е да
има разлики
меѓу
информациите
во овој
прирачник и
вашето возило.
SUZUKI MOTOR CORPORATION ги
задржува
правата да
прави измени
во
производството
во секое
време, без известување
и преземање
било каква
обврска да
направи
исти или
слични
промени на
претходно
произведено
или
продадено
возило. Ова
возило може
да не е во
согласност
со
стандардите
и прописите на
други
држави. Пред
да извршите
регистрација
на ова
возило во
друга
држава,
проверете
ги сите
прописи кои
се на сила и
направете
ги сите
потребни
модификации. |
|
|
|
NOTE: Please see the warning label of which name is “Air bag symbol meaning” in the “BEFORE DRIVING” section for a frontal protection air bag. |
Забелешка: Ве
молам
погледнете
ја
налепницата
на која
пишува “Air bag symbol meaning”
(Значење на
симболите
за воздушни
перници) во
делот „пред
да почнете
со возење“ за
информации
за заштита
од челен
удар. |
|
|
0-3 |
IMPORTANT WARNING/CAUTION/NOTICE/NOTE Please read
this manual and follow its instructions
carefully. To emphasize special information,
the symbol and the words WARNING,
CAUTION, NOTICE and NOTE have
special meanings. Pay particular
attention to messages highlighted by
these signal words: |
Важно
ЗАБЕЛЕШКА
|
|
|
|
WARNING Indicates a
potential hazard that could result in death or serious injury. |
Предупредување Ова
навестува
возможен
ризик кој
може да предизвика
смрт или
повреда. |
|
|
|
CAUTION Indicates a
potential hazard that could result in minor or moderate injury. |
ВНИМАНИЕ Ова
навестува
потенцијална
опасност
која може да
резултира
со мала или
средна
повреда. |
|
|
|
NOTICE Indicates a
potential hazard that could result in vehicle damage. |
ИЗВЕСТУВАЊЕ Ова
навестува
за
потенцијална
опасност која
може да
резултира
со
оштетување
на возилото. |
|
|
|
NOTE: Indicates
special information to make maintenance easier or instructions clearer. |
ЗАБЕЛЕШКА: Ова
навестува
посебна
информација
за одржувањето
да биде
полесно или
упатствата
појасни. |
|
|
|
The circle
with a slash in this manual means
“Don’t do this” or “Don’t let this happen”. |
Во овој
прирачник
прецртаниот
круг значи
„Не правете
го ова“ или „Не
дозволувајте
ова да се
случи“, |
|
|
|
MODIFICATION WARNING |
Предупредување
за промени
на возилото |
|
|
|
Do
not modify this vehicle. Modification could
adversely affect safety, handling,
performance, or durability and
may violate governmental regulations. In
addition, damage or performance problems
resulting from modification
may not be covered under
warranty. NOTE: The diagnostic
connector of your vehicle is prepared only for the specific diagnostic tool
for inspection and service purpose. Connecting any other tool or device may
interfere with electronic parts operations and cause running out of
batteries. |
Не
правете
промени на
возилото.
Промените
може
спротивно
да влијаат на
безбедноста,
управувањето,
карактеристиките
или
издржливоста
и може да
значат
прекршување
на
важечките
прописи.
Освен тоа
направената
штета или
проблем со
карактеристиките
на возилото
кои се резултат
на ваквите
промени може
нема да
бидат
покриени со
гаранцијата.
ЗАБЕЛЕШКА:
Дијагностичкиот
конектор на
вашето
возило е
поставен да
се користи
исклучиво
за сервисни
потреби со
специјален
дијагностички
уред.
Конектирањето
на било каков
друг уред
може да
предизвика
пореметувања
во функционирањето
на
електронските
делови и/или
празнење на
акумулаторот. |
|
|
|
NOTICE Improper
installation of mobile communication equipment
such as cellular telephones
or CB (Citizen’s Band) radios may
cause electronic interference with your
vehicle’s ignition system, resulting
in vehicle performance problems.
Consult your SUZUKI dealer or
qualified service technician for advice
on installing such mobile communication equipment. |
ИЗВЕСТУВАЊЕ Неправилното
инсталирање
на мобилна комуникациска
опрема како
што се
безжични
телефони
или „CB“ (Citizen’s Band)
радија може
да причинат електронска
инференција
со системот
за
стартување на
вашето
возило,
поради што ќе
настанат
промени на
карактеристиките
на возилото. Советувајте
се со вашиот
SUZUKI дилер или
квалификуван
сервис за
вградување
на мобилна
комуникациона
опрема од ваков вид. |
|
|
0-4 |
INTRODUCTION Thank you
for choosing SUZUKI and welcome to our growing family. Your choice was a wise
one; SUZUKI products are a great value that will
give you years of driving pleasure. This
Owner’s Manual was prepared to help you have a safe, enjoyable, and
trouble-free experience with your SUZUKI. In it you will learn about the
vehicle’s operation, its safety features and maintenance requirements. Please
read it carefully before operating your vehicle. Afterwards,
keep this Manual in the glove box for future reference. Should you
resell the vehicle, please leave this Manual with it for the next owner. In addition
to the Owner’s Manual, the other booklets provided with your SUZUKI explain
the vehicle’s warranties. We recommend you read them
as well to familiarize yourself with this important information. When
planning the regular scheduled maintenance of your SUZUKI, we recommend you
visit your local SUZUKI dealership. Their factory- trained
technicians will provide the best possible service and use only genuine
SUZUKI parts and accessories. NOTE: ‘‘SUZUKI dealer” means Authorised
Suzuki Service Workshop |
ВОВЕД Ви благодариме што избравте SUZUKI и
добредојдовте во нашето семејство. Вашиот избор беше вистинскиот; производите на SUZUKI се од голема вредност и
со години ќе ви овозможат уживање при возењето. Овој Прирачник за корисникот е
наменет да ви помогне да имате чувство на сигурност, уживање и искуство без потешкотии со вашиот SUZUKI. Со него ќе научите за управување со возилото, неговите безбедносни карактеристики и
начинот на одржување. Ве молиме внимателно прочитајте го прирачникот пред да го управувате вашето возило. Чувајте го овој прирачник во касетата за ракавици за консултации во иднина. Ако го продадете вашето возило, оставете го прирачникот во возилото при предавање на новиот сопственик. Како додаток на Прирачникот за корисникот се останатите брошури добиени со вашиот SUZUKI кои ги објаснуваат гаранциите за возилото. Истотака, ви препорачуваме да ги прочитате за да се запознаете со овие важни информации. Кога планирате да го носите вашиот SUZUKI на редовно планиран сервис, ви препорачуваме да го посетите вашиот локален овластен SUZUKI дилер. Нивните обучени технички лица ќе
извршат најстручен сервис, користејќи оригинални SUZUKI делови и прибор. ЗАБЕЛЕШКА: „SUZUKI дилер“
значи овластен SUZUKI сервис. |
|
|
0-5 |
RECOMMENDATION
OF GENUINE SUZUKI PARTS AND ACCESSORIES USE SUZUKI
strongly recommends the use of genuine SUZUKI parts* and accessories. Genuine
SUZUKI parts and accessories are built to the highest
standards of quality and performance, and are designed to fit your vehicle’s
exact specifications. A wide
variety of non-genuine replacement parts and accessories for SUZUKI vehicles
are currently available in the market. Using these parts and
accessories can affect the vehicle performance and shorten its useful life.
Therefore, installation of non-genuine SUZUKI parts and
accessories is not covered under warranty. Non-Genuine
SUZUKI Parts and Accessories Some parts
and accessories may be approved by certain authorities in your country. Some parts
and accessories are sold as SUZUKI-authorized replacement parts and
accessories. Some genuine SUZUKI parts and accessories
are sold as re-use parts and accessories. These parts and accessories are
non-genuine SUZUKI parts and accessories and use of
these parts is not covered under warranty. Re-use of
Genuine SUZUKI Parts and Accessories The resale
or re-use of the following items which could give rise to safety hazards for
users is expressly forbidden: • Air bag
components and all other pyrotechnic items, including their components (e.g.
cushion, control devices and sensors) • Seat belt
system, including their components (e.g. webbing, buckles, and retractors) The air bag
and seat belt pretensioner components contain explosive chemicals. These
components should be removed and disposed of properly
by SUZUKI-authorized service shop or scrap yard to avoid unintended explosion
before scrapping. *The
parts remanufactured under SUZUKI’s approval can be used as genuine SUZUKI
parts in |
ПРЕПОРАКИ ЗА КОРИСТЕЊЕ ОРИГИНАЛНИ SUZUKI ДЕЛОВИ И ПРИБОР SUZUKI стриктно ви препорачува да користите оригинални SUZUKI делови* и
прибор. Оригиналните SUZUKI делови и дополнителна
опрема се изработени според највисоките стандарди за квалитет и
технички карактеристики и
се проектирани да одговараат на спецификациите на вашето возило. На пазарот е
присутен голем асортиман на неоригинални заменливи делови и дополнителна
опрема за возилата на SUZUKI.
Користењето
на овие
делови и дополнителна
опрема може
да делуваат
на
карактеристиките
на возилото
и да го
намалат
неговиот
век на траење.
Поради тоа,
вградувањето
на
неоригиналните
SUZUKI делови и дополнителна
опрема не е
покриено со
гаранцијата. Неоригинални SUZUKI делови и дополнителна
опрема Некои делови и
прибор може да се одобрени од одредени институции во вашата земја. Некои
делови и
прибор се
продаваат
како
резервни
делови и дополнителна
опрема
брендирани
од SUZUKI. Некои
оригинални SUZUKI
делови и дополнителна
опрема се
продаваат
како делови
и дополнителна
опрема кои
може
повторно да
се користат.
Овие делови
и дополнителна
опрема не се
оригинални SUZUKI
делови и дополнителна
опрема и
користењето
на овие
делови не е
покриено со
гаранцијата. Повторна употреба на оригинални SUZUKI делови и дополнителна
опрема Најстрого е
забранета препродажба и
повторно користење на следните делови кои може да наштетат на безбедноста на корисниците: - Составните делови на системот за воздушни перници и други запаливи делови, како и нивните составни компоненти (како на пример перници, управувачки уреди и сензори). - Системот на безбедносни ремени, како и нивните компоненти (како на пример ленти, куќишта и ретрактори). Составните
компоненти
на
безбедносните
ремени и
воздушните
перници
содржат
запаливи
хемикалии.
Овие делови
треба да се
отстранат и
складираат
соодветно
од авторизиран
SUZUKI сервис или
отпад за да
се избегне
ненамерна
експлозија
пред одложувањето
на отпад. *Делови
произведени
со
одобрување
од SUZUKI може да
се користат
како
оригинални SUZUKI
делови во
Европа. |
|
|
0-6 |
SERVICE STATION GUIDE 1.Engine hood release handle (see section 5)
2.Engine coolant (see section 7) 3.Windshield washer fluid (see section 7)
4.Engine oil dipstick <Yellow> (see section 7) 5.CVT fluid dipstick
<Orange> (see section 7) 6.Lead-acid battery (see section 7) 7.Fuel lid release lever (see section 1 / see
section 5) 8.Tire pressure (see tire information label on
driver’s door lock pillar) 9.Tire/wheel replacement tools (see section 8)
10.Flat tire repair kit (see section 8) |
СЕРВИСЕН ВОДИЧ 1. Капак на мотор (види дел 5) 2. Течност за ладење на мотор (види дел 7) 3. Течност за миење на ветробранско стакло (види дел 7) 4.Прачка за проверка на ниво на масло во мотор <жолта> (види дел 7) 5.
Прачка за проверка на ниво на масло во CVT <портокалова> (види дел 7) 6.Акумулатор (види дел 7) 7, Рачка за
отварање на
капак за
гориво (види
дел 5) 8.Притисок во пневматици (види на лепенката со информации за пневматици поставена на средниот столб од страна на возачот) 9. Алат за промена
на тркало
(види дел 8) 10.
Oпрема за поправка на пнвматик (види дел 8) |
|
|
|
LHD: RHD:
Right Hand Drive |
LHD: Возило со управувач на лева страна RHD:
Возило со управувач на десна страна |
|
|
0-7 |
MEMO |
ЗабелешкИ: |
|
|
0-8 |
TABLE
OF CONTENTS FUEL RECOMMENDATION 1 BEFORE DRIVING 2 OPERATING YOUR VEHICLE 3 DRIVING TIPS 4 OTHER CONTROLS AND EQUIPMENT VEHICLE LOADING AND
TOWING 6 INSPECTION AND MAINTENANCE 7 EMERGENCY SERVICE 8 APPEARANCE CARE 9 GENERAL INFORMATION 10 SPECIFICATIONS 11 INDEX 12 |
СОДРЖИНА ПРЕПОРАКА ЗА
ГОРИВОТО ПРЕД ДА
ПОЧНЕТЕ ДА
ВОЗИТЕ УПРАВУВАЊЕ
СО ВАШЕТО
ВОЗИЛО СОВЕТИ ПРИ
ВОЗЕЊЕ ДРУГИ
КОНТРОЛНИ
УРЕДИ И
ОПРЕМА ТОВАРЕЊЕ И
ВЛЕЧЕЊЕ ПРОВЕРКИ И
ОДРЖУВАЊЕ ВО ИТЕН
СЛУЧАЈ ГРИЖА ЗА
КАРОСЕРИЈА ОПШТИ
ИНФОРМАЦИИ СПЕЦИФИКАЦЈА ИНДЕКС |
|
|
0-9 |
ILLUSTRATED
TABLE OF CONTENTS |
Илустрирана
содржина |
|
|
|
EXTERIOR, FRONT 1. Engine hood (P.5-2) 2. Windshield wiper (P.2-124) 3.Dual sensor (if equipped) (P.3-68) 4.Radar sensor (if equipped) (P.3-39, 3-52)
5.Frame (towing) hook (P.5-11) 6.Position
lights & Daytime running lights (D.R.L.) (if equipped) (P.2-133, 2-136) 7.Front
fog lights (if equipped) (P.2-138, 7-41)/ Daytime running lights (D.R.L.) (if
equipped) (P.2-136, 7-42) 8.Headlights (P.2-133, 7-39) 9.Outside rearview mirrors (P.2-20) 10.Door locks (P.2-2 EXAMPLE |
Надворешност 1.
Хауба
(5-2) 2.
Брисачи
(2-134) 3.
„ Radar sensor “ (ако е
вградени) (3-68) 4.
„Dual sensor“
(ако е
вградени) (3-68) 5.
Куки
за влечење (5-11) 6.
Позициони
светла и Дневни
светла (2-133, 7-136)
(ако се
вградени) 7.
Предни
фарови за
магла (ако се
вградени) (2-138, 7-41) Дневни
светла (2-136, 7-42)
(ако се
вградени) 8.
Предни
Светла (2-133, 7-39) 9.
Ретровизори
(2-20) 10.
Брави
на врати (2-2) ПРИМЕР |
|
|
0-10 |
EXTERIOR, REAR 1. Radio antenna (P.5-31) 2. High-mount stop light (P.11-4) 3. Rear window wiper (P.2-149) 4. Rearview camera
(if equipped) (P.3-88) 5. Fuel filler cap (P.5-1) 6. Rear combination lights (P.7-42) 7. Tailgate (P.2-5) 8. Rear fog light (P.2-138, 7-44) 9. License plate lights
(P.7-44) EXAMPLE |
НАДВОРЕШНОСТ,
НАЗАД 1. Радио
антена (5-31) 2. Трето
штоп светло
(11-4) 3. Бришач
на задно
стакло (2-149) 4. Камера
за пголед
назад (ако е
вградена) (3-88) 5. Капак
за гориво (5-1) 6. Задни
штопови (7-42) 7. Капак
на багажен
простор
(петта врата) (2-5) 8. Задно
светло за
магла (ако е
вградено) (2-138, 7-44) 9. Светло
за задна регистерска
таблица (7-44) ПРИМЕР |
|
|
0-11 |
INTERIOR, FRONT 1. Power window controls (P.2-17)/ Remote mirror control switch (if equipped) (P.2-21)/ Outside rearview
mirror folding switch (if equipped) (P.2-21) 2. Front passenger’s front air bag (P.2-50) 3. Front seats (P.2-22) 4. Side air bags (P.2-54) 5. Parking brake lever (P.3-10) 6. Front seat heater switches (if equipped) (P.2-24) 7. Glove box (P.5-7) EXAMPLE |
ВНАТРЕШНОСТ,
НАПРЕД 1. Контролен
прекинувач
за контрола
на прозорците2-27)/
Контролен
прекинувач
електрични
ретровизори
(ако е
вграден) (2-21)
Контролен
прекинувач
за
преклопување
на надворешните
ретровизори
(ако е
вграден) (2-21) 2. Предно
совозачко
воздушно
перниче (2-50) 3. Предни
седишта (2-22) 4.Странични
воздушни
перници (2-54) 5. Рачна
сопирачка (3-10) 6. Прекинувач
за грејачи
на седишта
(ако се вградени)
(2-24) 7.
Касета (5-7) ПРИМЕР |
|
|
0-12 |
VIEW A (Left hand drive vehicle) ne treba 1. Sun visor (P.5-4) 2. Front interior light (P.5-5, 7-45) 3. Hands-free microphone (if equipped) (P.5-65) 4. Inside rearview
mirror (P.2-20) EXAMPLE |
ПОГЛЕД А 1.
Штитник за
сонце (5-4) 2. Предно
светло во
кабина (5-5, 7-45) 3. „Hands-free“ микрофон (ако
е вграден) (5-65) 4. Внатрешен
ретровизор (2-20) ПРИМЕР |
|
|
0-13 |
VIEW B 1. Fuses (P.7-34) 2. Lighting control lever (P.2-133)/ Turn signal control lever (P.2-145)/ Front fog light switch (if equipped) (P.2-138)/ Rear fog light switch (P.2-138) 3. Remote audio controls (if equipped) (P.5-77) 4. Driver’s front air bag (P.2-50) 5. Shift paddles (if equipped) (P.3-20) 6. Adaptive cruise control switches (if equipped) (P.3-39)/ Speed limiter switches (if equipped) (P.3-51) 7. Headlight leveling
switch (if equipped) (P.2-145)) 8. Lane departure warning OFF switch (if equipped) (P.3-79) 9. Radar brake support OFF switch (if equipped) (P.3-62)/ Dual sensor brake support OFF switch (if equipped) (P.3-78) 10. “ENG A-STOP OFF” switch (if equipped) (P.3-36) 11. ESP® OFF switch (P.3-95) 12. Engine hood release handle (P.5-2) 13. Fuel lid release lever (P.5-1) 14. Tilt/telescoping (if equipped) steering column lock lever (P.2-149) 15. Hands-free switches (if equipped) (P.5-65) ЕXAMPLE |
ПОГЛЕД В 1. осигурувачи
(7-34) 2.Рачка
за контрола
на светлата (2-133)/ Рачка
за контрола
на
трепкачите (2-145) Прекинувач
за предни
светла за
магла (ако се
вградени) (2-138) Прекинувач
за задни
светла за
магла
(2-138) 3.Аудио
контроли на
волан (ако се
вградени) (5-77) 4.
Возачка
воздушна
перница (2-56) 5. Педали
на волан за
промена на
брзини (ако
се вградени)
(3-20) 6.
Прекинувач
за „ Adaptive Cruise control“(ако е
вграден) (3-39) Прекинувач
за ли
ограничување
на брзина на
движење “(ако
е вграден) (3-51) 7.Прекинувач
за
нивелирање
на светла (2-145) 8, . Lane departure warning OFF
прекинувач
(ако е
вграден) (3-79) 9. „Radar brake support OFF“
прекинувач
(ако е
вграден) (3-62)/ Dual sensor brake support OFF
прекинувач
(ако е
вграден) (3-78 10,“ENG A-STOP OFF”
прекинувач
(ако е
вграден) (3-45) 11,„ESP® OFF “
прекинувач
(ако е
вграден) (3-80) 12. Рачка
за отворање
на предна
хауба (5-2) 13. Рачка
за отворање
на капак за
полнење на
гориво (5-1) 14. Рачка
за
подесување
на волан по
висина и длабочина
(2-149) 15,
„Hands-free“прекинувач
(ако е
вграден) (5-65) ПРИМЕР |
|
|
0-14 |
VIEW C 1. Instrument cluster (P.2-62, 2-73, 2-90)/ Information display (P.2-64, 2-76, 2-94) 2. Windshield wiper and washer lever (P.2-147)/ Rear window wiper/ washer switch (P.2-149) 3. Audio (if equipped) (P.5-33) 4. Hazard warning switch (P.2-147) 5. Front passenger air bag deactivation indicator (P.2-60)/ Theft deterrent light (P.2-16) 6. Ignition switch (vehicle without keyless push start system) (P.3-3) 7. Engine switch (vehicle with keyless push start system) (P.3-5) 8. Gearshift lever (P.3-17) 9. AUX/USB socket (if equipped) (P.5-7) 10. Accessory socket (P.5-6) 11. Heating and air conditioning system (P.5-14)/ Heated rear window switch / heated outside rearview
mirrors switch (if equipped) (P.2-150) EXAMPLE |
ПОГЛЕД
C 1. Инструмент
табла (2-62, 2-73, 2-90)/ Информационен
дисплеј (2-64, 2-76, 2-94) 2. Рачка
за
вклучување
на бришачи и
прскалки за
ветробран (2-147)/ Прекинувач
за
вклучување
на заден
брисач и
прскалка на
задно
стакло (P.2-149) 3. Аудио
систем (ако е
вградено) (5-33) 4. Прекинувач
за
вклучување
на сите
трепкачи (2-147) 5. Индикатор
за
исклучена
совозачката
воздушна
перница (2-60)/ светло
за одбивање
на крадци
(ако е
вградено) (2-16) 6.
Брава за
палење
(возила без „Keyless
Push Start System“) (3-3) 7.
Копче за
палење ан
мотор
(возила со „Keyless Push
Start System“) (3-5) 8.
Рачка од
менувач (3-17) 9. AUX/USB
приклучок
(ако е
вграден) (5-7) 10. Приклучок
за
аксесоари (5-6) 11.
Систем за
греење и
климатизација
(5-14)/ Прекинувач
греачи на
задно
стакло и
греачи на
ретровизори (ако
се вградени) (2-150) ПРИМЕР |
|
|
0-15 |
INTERIOR, REAR 1. Seat belts (P.2-28) 2. Assist grips (if equipped) (P.5-7) 3. Side curtain air bags (P.2-54) 4. Rear seats (P.2-25) |
ВНАТРЕШНОСТ,
НАЗАД 1. Сигурносни
појаси (2-28) 2. Рачки
за држење (5-7) 3. Странични
воздушни
завеси (2-54) 4. Задни
седишта (2-25) |
|
|
0-17 |
LUGGAGE COMPARTMENT 1. Luggage compartment cover (if equipped) (P.5-11) 2. Luggage compartment light (if equipped) (P.5-5, 7-45) 3. Luggage compartment hook (P.5-10) 4. Jack handle (P.8-1) 5. Towing hook (P.5-11) 6. Wheel wrench (P.8-1) 7. Flat tire repair kit (P.8-6) 8. Jack (if equipped) (P.8-1) 9. Spare tire (if
equipped) (P.7-31, 8-1) EXAMPLE |
Багажен
Простор 1.
Полица над
багажен
простор (ако
е вградена) (5-11) 2.
Светло во
багажен
простор (ако
е вградено) (5-5, 7-45) 3. Кука во багажен
простор (5-10) 4. Рачка
за дигалка (8-1) 5. Кука
за влечење (5-11) 6. Клуч
за тркала (8-1) 7. Сет за
поправка на
издишан
пневматик
(ако е
вграден) (8-6) 8.
Дигалка (ако
е вградена) (8-1) 9.
Резервно
тркало (ако е
вградено) (8-1) ПРИМЕР |
|
|
0-18 |
MEMO |
ЗАБЕЛЕШКИ |
|